有没有一扇窗
能让你不绝望
看一看花花世界
原来象梦一场
有人哭 有人笑
有人输 有人老
到结局 还不是一样
有没有一种爱
能让你不受伤
这些年堆积多少
对你的知心话
什么酒 醒不了
什么痛 忘不掉
向前走
就不可能回头望
朋友别哭
我依然是你心灵的归宿
朋友别哭
要相信自己的路
红尘中
有太多茫然痴心的追逐
你的苦
我也有感触
朋友别哭
我一直在你心灵最深处
朋友别哭
我陪你就不孤独
人海中
难得有几个真正的朋友
这份情
请你不要不在乎
Pinyin
Yǒu méi yǒu yī shàn chuāng
Néng ràng nǐ bù jué wàng
Kàn yī kàn huā huā shì jiè
Yuán lái xiàng mèng yī chǎng
Yǒu rén kū yǒu rén xiào
Yǒu rén shū yǒu rén lǎo
Dào jié jú hái bù shì yī yàng
Yǒu méi yǒu yī zhǒng ài
Néng ràng nǐ bù shòu shāng
Zhè xiē nián duī jī duō shǎo
Duì nǐ de zhī xīn huà
Shén me jiǔ xǐng bù le
Shén me tòng wàng bù diào
Xiàng qián zǒu
Jiù bù kě néng huí tóu wàng
Péng you bié kū
Wǒ yī rán shì nǐ xīn líng de guī sù
Péng you bié kū
Yào xiāng xìn zì jǐ de lù
Hóng chén zhōng
Yǒu tài duō máng rán chī xīn de zhuī zhú
Nǐ de kǔ
Wǒ yě yǒu gǎn chù
Péng you bié kū
Wǒ yī zhí zài nǐ xīn líng zuì shēn chù
Péng you bié kū
Wǒ péi nǐ jiù bù gū dú
Rén hǎi zhōng
Nán dé yǒu jǐ gè zhēn zhèng de péng you
Zhè fēn qíng
Qǐng nǐ bù yào bù zài hu
Dịch:
Có hay không cánh cửa sổ mở ra
Có thể làm cho bạn không tuyệt vọng
Khi nhìn thấy thế giới hoa lệ bên ngoài
Hóa ra chẳng khác gì một giấc mơ
Có người khóc có người cười
Có kẻ thua cuộc, có người già đi
Đến lúc kết thúc vẫn chẳng giống nhau
Có hay chăng một thứ tình yêu
Có thể làm bạn chẳng thương tổn
Bao lời khắc cốt ghi tâm với bạn chồng chất qua tháng năm
Thứ rượu nào mãi chẳng tỉnh
Nỗi đau nào chẳng thể quên
Tiến về trước là chẳng thể nào quay đầu lại
Bạn hỡi đừng khóc
Tôi vẫn là chỗ dựa trong trái tim bạn
Bạn hỡi đừng khóc
Phải tin tưởng con đường chính mình
Trong cuộc đời
Có quá nhiều lần đuổi theo những đam mê mịt mù
Và nỗi đau của bạn
Tôi cũng cảm nhận được
Bạn hỡi đừng khóc
Tôi mãi ở nơi sâu thẳm nhất trong trái tim bạn
Bạn hỡi đừng khóc
Có tôi theo bạn sẽ chẳng cô đơn
Trong biển người mênh mông, thật khó có được những người bạn chân chính
Xin bạn đừng quên tình cảm này.
Vtrans: 周楚霏 @ DNC
Leave a comment